DictionnaireLe forumContacts

 Anglais-Russe dictionnaire - conditions ajoutées par l'utilisateur markovka: 533  <<

21.01.2019 11:05:42 génér. get around добраться (to) наконец до какого-либо дела)
4.08.2018 15:33:46 idiom. on the clock на работе
4.08.2018 15:31:54 génér. chimney cake венгерская выпечка в виде трубы
4.08.2018 15:10:33 idiom. feel at home чувствовать себя как дома
4.08.2018 14:39:07 génér. winegums жевательный мармелад
4.08.2018 14:20:13 génér. washing-up liquid средство для мытья посуды
3.08.2018 22:36:47 génér. Pictionary игра на угадывание слов по изображениям
3.08.2018 22:36:05 génér. in the works в разработке
3.08.2018 22:35:34 idiom. out of boredom от нечего делать
3.08.2018 22:34:19 brit. flapjack сладкая выпечка из овсяных хлопьев в виде прямоугольников
3.08.2018 22:33:13 génér. musical score ноты
3.08.2018 22:32:52 génér. and things of that nature и тому подобные вещи
3.08.2018 22:32:43 génér. satellite view вид со спутника
3.08.2018 22:32:10 génér. well presented представительный внешний вид
3.08.2018 22:31:13 amér. soft serve мягкое мороженое
3.08.2018 22:31:12 génér. uh э-э (выражает неуверенность, сомнение)
3.08.2018 22:31:12 génér. uh э-э-э (выражает неуверенность, сомнение)
3.08.2018 22:31:09 génér. on the stand перед судом
3.08.2018 22:31:05 génér. the hands of time бег времени
3.08.2018 22:31:05 argot. fave-rave любимый
3.08.2018 22:30:59 inform. the night is young ещё вся ночь впереди
3.08.2018 22:30:39 génér. snow-blanketed покрытый снегом
3.08.2018 22:29:59 génér. price-quality trade-off соотношение цены и качества
3.08.2018 22:29:27 bibl. after its kind с породою его
3.08.2018 22:19:27 génér. ankle boots ботинки
3.08.2018 15:47:26 génér. in bulk вразвес
3.08.2018 15:36:14 génér. glad-hand заискивать
3.08.2018 14:23:14 génér. pump жать на педали (велосипеда)
3.08.2018 13:34:29 génér. passé ушедший в прошлое
3.08.2018 13:34:28 génér. special телепрограмма по какому-либо случаю
3.08.2018 13:33:57 brit. pop зайти (pop to a restaurant)
3.08.2018 13:32:34 chauss. platforms туфли на платформе
3.08.2018 13:31:54 génér. life saver спасательный круг
3.08.2018 13:31:11 argot. mess up избивать
3.08.2018 13:31:11 génér. give someone a hard time донимать (about something – чем-либо, из-за чего-либо: An old girlfriend who gave me a hard time about joints.)
3.08.2018 13:31:10 dérog. trailer trash бедняцкий
3.08.2018 13:30:53 génér. struggle с трудом пробираться
3.08.2018 13:29:41 génér. from one another один у другого (учиться и т.д.)
3.08.2018 13:27:03 génér. hack away кромсать
15.06.2018 18:58:23 génér. lie at the heart занимать (быть предметом интереса)
29.04.2018 12:53:35 idiom. take central stage занять главное место
31.10.2017 22:18:22 inform. chomper зуб
27.09.2017 8:12:46 génér. at the sole discretion исключительно на усмотрение
24.09.2017 18:57:57 figur. off the street с улицы (о человеке, пришедшем в организацию извне)
24.09.2017 17:56:19 génér. salvage grocery store магазин уценённых продуктов
24.09.2017 17:55:26 génér. salvage store магазин уценённых продуктов
20.09.2017 23:09:03 dent. first molar шестёрка
15.09.2017 17:31:53 génér. rainbow baby "радужный" ребёнок (родившийся после ребёнка, умершего до, во время или вскоре после рождения)
15.09.2017 17:10:00 génér. scrub trousers штаны медперсонала
15.09.2017 17:07:40 génér. scrub top блуза медперсонала
15.09.2017 15:46:51 brit. at Her Majesty's Pleasure неопределённо долго (о времени заключения или государственной службы. Journalists are trained how to avoid spending time at Her Majesty's Pleasure. – BBC)
14.09.2017 20:11:17 inform. barely squeeze into с трудом влезать (в одежду)
13.09.2017 18:33:59 inform. have a food baby объесться (до появления живота как у беременной)
10.09.2017 23:45:03 sports. army crawl ползком по-армейски
6.09.2017 10:59:32 génér. gummies жевательный мармелад
6.09.2017 10:57:06 génér. jelly candy жевательный мармелад
6.09.2017 10:55:54 génér. gummy candy жевательный мармелад
6.09.2017 10:07:16 inform. hard candy сосулька (конфета-леденец)
5.09.2017 21:53:19 inform. spoonie человек с хронической болезнью и нехваткой энергии для ежедневных дел вследствие болезни (понятие из Spoon theory)
20.08.2017 17:22:47 argot. fingerblast использовать палец для проникающего секса
13.08.2017 16:47:04 inform. trip balls переживать галлюцинации вследствие приёма наркотика
13.08.2017 16:43:18 génér. kitchen cabinet кухонный шкафчик
12.08.2017 21:05:14 génér. butterscotch pudding карамельный десерт (консистенции крема)
6.08.2017 17:20:18 idiom. ham tongue жажда после солёного
11.07.2017 13:26:04 cuiss. silver skin соединительная ткань на куске мяса
1.07.2017 20:50:30 génér. dead-eyed ничего не выражающий (о взгляде)
1.07.2017 20:50:30 génér. dead-eyed пустой (о взгляде)
24.06.2017 17:55:11 figur. 101 course начальные знания (этим числом часто обозначается начальный курс по какому-либо предмету в американских университетах; слово course здесь лишнее и добавлено, так как не внести просто "101")
23.06.2017 23:04:10 génér. trans erasure пренебрежение фактом существования транслюдей (в законодательстве, СМИ и т. д.)
15.06.2017 13:47:53 génér. walk out on бросить (человека, особ. в трудном положении: ; работу, занятие и т. п.: My co-worker quit and walked out on our shitty job.; My father walked out on my mom when I was six weeks old.)
14.06.2017 18:52:22 amér. K-12 среднее общее образование (от детского сада – Kindergarten – до старших классов – в США 12 класов)
14.06.2017 17:23:19 argot. pack носить имитацию члена под одеждой
14.06.2017 17:14:00 argot. packer имитация члена для ношения под одеждой
15.01.2017 3:39:49 Internet;l'int. piccies картинки (уменьш. от pics)
20.12.2016 14:12:10 génér. ever так (Was she ever mad.)
20.07.2016 23:03:51 industr. single-serve индивидуальный (напр., о кофейном фильтре для чашки)
19.07.2016 6:54:29 génér. how do you feel about что вы думаете о
19.07.2016 6:53:00 industr. loose-leaf рассыпной (о чае)
17.07.2016 2:26:04 génér. feel uncomfortable неудобно (I feel uncomfortable talking on my phone when my parents are listening)
17.07.2016 2:25:28 génér. muddler барный пестик (для использования в стакане при изготовлении коктейлей)
16.07.2016 1:08:13 génér. assorted различный (то есть в разных вариантах)
16.07.2016 0:09:13 Internet;l'int. I love it мне очень нравится (напр., в качестве комментария к понравившемуся фото)
6.07.2016 0:38:37 cuiss. horseradish sauce хрен (приправа)
6.07.2016 0:36:46 génér. although given хотя по (It's already June, although given the weather, you wouldn't say that. – Уже июнь, хотя по погоде не скажешь.)
6.07.2016 0:35:29 génér. keema кима (индийское мясное блюдо)
6.07.2016 0:34:50 génér. time-poor ограниченный во времени (о человеке)
6.07.2016 0:34:37 direct carving прямое высекание (метод изготовления скульптур)
6.07.2016 0:24:42 génér. demisexual полусексуал (человек, у которого сексуальное желание возникает только после возникновения устойчивой эмоциональной привязанности)
4.06.2016 21:24:55 idiom. more bang for the buck более выгодный вариант (по соотношению цена-качество)
10.04.2016 21:52:29 idiom. have a tough row to how кому-либо нелегко
10.04.2016 21:52:29 idiom. have a tough row to how кому-либо несладко (hoe (otherwise, this is thinking out of the box - me likey!) Liv Bliss; ошибка/опечатка в последнем слове, правильно это выражение звучит как "have a tough row to hoe" annaknyaz)
10.04.2016 21:47:58 médias. tell-all откровения (о публикации)
10.04.2016 21:26:20 génér. in reference to имея в виду (в значении подразумевая)
21.03.2016 12:02:29 idiom. have the spoons иметь достаточно энергии
20.03.2016 23:07:08 génér. all was aligned for me все сложилось очень удачно для меня
20.03.2016 22:58:23 idiom. can't go a day without и дня не мочь без
21.12.2015 16:08:32 idiom. take the first crack сделать что-либо первым
24.11.2015 18:28:17 idiom. crab mentality мышление краба (о сообществе людей, не дающем индивидууму подняться вверх по социальной лестнице)
24.11.2015 18:24:08 idiom. crabs in the bucket как крабы в ведре (о сообществе людей, не дающем никому подняться вверх по социальной лестнице)
24.11.2015 18:20:33 idiom. crabs in a barrel как крабы в бочке (о сообществе людей, не дающем индивидууму подняться вверх по социальной лестнице)

1 2 3 4 5 6